Konsum

november 22, 2007

Handlingsplan #14

Sparat under: Handlingsplan — by konsum @ 10:55 är

Handlingsplan nummer fjorton

24 kommentarer »

  1. Åh. De är alltid så söta, dessa handlingsplaner :)

    Comment av K — november 22, 2007 @ 11:51 är

  2. Vad ingår i “masäck” då?

    Comment av cuttadom — november 22, 2007 @ 11:52 är

  3. Gotta love it!

    Comment av ameliabloggen — november 22, 2007 @ 12:13 pm

  4. Ohh, lilla jossan har skrivet en fin lista. Visste att jag kunde lita på henne.
    Hon skulle ge den till mig idag, kanske hon gjorde det, men jag har den inte.
    Tack, nu kan jag gå och handla.

    Comment av TomasR — november 22, 2007 @ 2:00 pm

  5. vilken söt handlingslista!

    Comment av Linnea — november 22, 2007 @ 7:17 pm

  6. haha… cornflaks. flax. skriver man juice? nej, jos, nej JOSE! kanske

    jag gissar på invandrare faktiskt. inte barn.

    Comment av Igel — november 22, 2007 @ 8:54 pm

  7. Min favorit är ändå listan där det bland annat stod Ost, och den som läste det fattade inte hur han fru kunde vara så korkad att hon skrivit “noll stycken”, och inte ens noll stycken av vad då?

    Comment av masjävel — november 22, 2007 @ 9:39 pm

  8. hahaha åh! juce och cornflaks! :D

    Comment av Prinsessan — november 22, 2007 @ 10:41 pm

  9. Det är väldigt viktigt med mjölken tydligen! Han har skrivit det två gånger för säkerhets skull.

    Comment av h4mi — november 22, 2007 @ 10:57 pm

  10. Haha, säljer ni masäck???

    Comment av Alvas pappas blogg - http://alvaplutten.blogspot.com/ — november 22, 2007 @ 11:41 pm

  11. jag tycker att det är spännande att nästan alla handlingsplaner är skrivna på samma papper… luktar lite fake här?

    Comment av nick — november 22, 2007 @ 11:50 pm

  12. hmmm…igel. om du är i ett främmande land var språk du inte behärskar men kan stapplande, varför skulle du då skriva en inköpslista på det språket istället för att skriva på ditt eget språk?

    jag skulle tippa på dyslektiker..kanske…

    Comment av sus — november 22, 2007 @ 11:58 pm

  13. Min mamma var invandrare, och hennes inkö.. förlåt, handlingsplaner var alltid på engelska (modersmål) alternativt tvåspråkiga. Typ 1 pkt milk, 1 pkt butter, 1 tube kaviar.

    Det där ser ut som något mina barn kunde skrivit (för några år sedan). Masäck… *s* “Mamma jag har utflykt imorgon.” “Helvete. Vad vill du ha för matsäck då? Gå och köp någonting.”

    Comment av bani — november 23, 2007 @ 12:09 är

  14. Den där inköpslistan är ju jättefin - man kan tydligt läsa vad det står på den.
    Till skillnad från mitt ex listor. Ingen kunde tyda dem - inte ens han själv.
    Minns alla gånger jag stod i affären och förtvivlat försökte komma på vad jmbrda kunde betyda - eller står det iwlosola - men vad har karln skrivit?
    Och så hade han mage att bli irriterad över att mina inköpsturer kunde ta så lång tid..!
    Våra barns inköpslistor har jag sparat - deras lappar är både mer lättlästa och rätt gulliga - som den här ungefär.

    Comment av Kronberg skrattar och ler — november 23, 2007 @ 2:02 är

  15. Första blick kändes som invandrare, van att skriva med andra slags bokstäver. Det brukar se ut på liknande sätt. Men vid noggrannare koll så håller jag nog med om att det är ett barn som skrivit. Det är inte så lätt med stavningen alla gånger. Man kan ju alltid göra som på den jag postade förut också, rita det man ska handla. Iaf om man inte ska ha så mycket olika saker. http://naktergalning.blogg.se/1195339293_inkpslista_del_4.html

    Comment av Annchen — november 23, 2007 @ 3:03 är

  16. är det inte två s i masäck?

    Comment av Sara — november 23, 2007 @ 10:53 är

  17. #12.. det har du fan rätt i! men jag tycker det ser ut som de bokstäver mina invandrarkunder på jobbet skriver med.

    tycker de ser för vuxna o hafsiga ut för att vara barn..

    Comment av Igel — november 23, 2007 @ 11:22 pm

  18. #16 Sara: nu vet jag inte om du är seriös… men det finns inget ord som heter massäck. det heter matsäck och ingenting annat, därför att det innebär att man har mat med sig.

    Comment av Prinsessan — november 24, 2007 @ 12:25 är

  19. #11 nick: kan bara hitta två som liknar varandra, och det ser mest ut som den klassiska post-it-lappen som jag tror många äger och skriver sina matlistor på.

    Comment av Prinsessan — november 24, 2007 @ 12:28 är

  20. det ser faktiskt ut som att det först har stått ‘joce’, men sen är det ‘rättstavat’ till ‘juse’.

    kul är det i alla fall. bokstäverna ser ut som ett barn i 10-11-årsåldern (städade precis på vinden här hemma och hittade massa gamla skolgrejor, min bror skrev ungefär så i den åldern).

    Comment av Frida — november 24, 2007 @ 1:58 är

  21. #19 prinsessan: du har rätt, my mistake!

    Comment av nick — november 24, 2007 @ 4:51 pm

  22. #18 nä jag var inte seriös…

    Comment av Sara — november 27, 2007 @ 3:10 pm

  23. “Mas[s]äck” är mig veterligen det fonetiska uttalet av “matsäck”, i vart fall där jag kommer från och på den tiden man hade en dylik med sig på friluftsdagar. Jag gissar därför på ett barn. Men det var en gullig lapp, jag gissar på ett barn med friluftsdag.

    Comment av Marie — december 4, 2007 @ 12:18 är

  24. hehe den ser faktist ut att vara väldigt likt mina inköps listor men ja e både dyslektiker o har brottom när ja skriver mina listor. o vi sa alltid massäck när vi gick i skolan visste inte ens förns nu att de heter matsäck haha

    Comment av katta — december 4, 2007 @ 4:31 är

RSS för kommentarer till det här inlägget. TrackBack URI

Kommentera

Skapad av WordPress.com